robin_index.gif (9504 octets)

chrono.gif (1744 octets) poesie.gif (2192 octets) roman.gif (1868 octets) traduction.gif (2450 octets) critique.gif (1979 octets) ecoutes.gif (2186 octets)
icono.gif (2534 octets) proses.gif (2040 octets) lettres.gif (2171 octets) theatre.gif (2064 octets) radio.gif (1706 octets) voix.gif (1867 octets)
radio_signat.GIF (6079 octets)
biblio.gif (1004 octets)
temoins.gif (1901 octets)
contact.gif (1838 octets)

Armand Robin
1912 - 1961 : éphéméride

banniere.gif (73487 octets)

- 1942  -

janvier sans date : parution de La Jeune Poésie et ses harmoniques,  anthologie sous la Direction de  Albert-Marie Schmidt, éd, Albin Michel, coll. Saisir, qui contient aussi  des textes de Audiberti, Tardieu, Henri Thomas, Guillevic... De Robin, on y trouve : Pendant que l'enfant dort, deux traductions de Goethe à paraître dans le volume de la Pléiade, Mahomet et Chant, une traduction de Lermontov, Le Démon, et Prière, déjà paru dans Ma Vie Sans Moi. L'ouvrage est ilustré d'un portrait d'Armand Robin.

Le Temps qu'il fait, éditions gallimard, collection blanche. Dédié à Jacqueline Allan, "créature de poésie", alias Mme Robin / Dastros.

sans date : viste de Marcel Laurent

sans date : donne à Jean Paulhan un de ses bulletins d'écoute pour la Résistance.

sans date précise : Mme Robin, née Jacqueline Dastros, abandonne définitivement le domicile conjugal d'après le jugement de divorce à venir.

22 : traduit le premier thème chinois, dédié à Paul Demiéville "qui m'apprit la langue et surtout l'esprit de la Chine", professeur de chinois aux langues O; annonce des traduction de fragments de Tchouang tseu

31 : nommé collaborateur technique 2e catégorie au ministère de l'information.

février 6 : Comoedia : témoignage sur la poésie : Je dois avouer que mes poèmes ont une qualité, une seule: c'est qu'ils sont poignants; mais cela je le dois à tant d'autres: j'ai eu la chance d'être né dans le peuple, d'avoir entendu de simples gens improviser sans en avoir conscience des chants épiques authentiques comme du granit; il me fut donné de converser longuement avec les plantes et les bêtes.

28 : Comoedia : Péguy, article critique

mars 21 : Comoedia : La garantie mallarméenne, article critique
avril Réorganisation au ministère de l'information: Paul Marion est écarté peu à peu tout en restant en titre. Mais c'est Pierre Laval qui dirige en fait diectement les différents services, qui sont de plus en plus cloisonnés et imperméables.
mai sans date : Lettre à Drieu La Rochelle, lui promet "quelque chose pour la revue", mais pour le moment, travaille le chinois pour son examen. Voudrait publier les vers de sa femme. Ce sera quarante cris

15 : achevé d'imprimer anti-daté du 4e Cahier de l'Ecole de Rochefort, contenant l'oubli des Mots de Jacqueline Allan-Dastros. Mais la sortie en librairie sera effectuée en fait en octobre. D'autres textes de Jacqueline Allan paraîtront dans la NRF, les Cahiers Guy Levis-Mano et  La Main à Plume. Ce même cahier annonce des textes d'AR.

25 : Comoedia : Paul Eluard, article de critique

juin sans date : voyage de présentation de Jacqueline dans la famille en Bretagne.

17 : lettre à Jean Bouhier, directeur des Cahiers de l'école de Rochefort pour le remercier de son article sur le temps qu'il fait et lui présenter sans lui en donner le nom, un écrivain exceptionnel, sa propre femme !

29-30 : 1er examen de Chinois (1ère année) ; reçu avec 14/20.

juillet 1 : lettre à Jean Bouhier : remerciements pour l'acceptation de l'Oubli des mots et promesse de lui donner quelque chose : ce sera Imrulquais. beaucoup de travail 12 à 14 H / jour; "Je  crois infiniment à la nécessité de faire le moins de bruit possible, de s'avancer discrètement dans son oeuvre, de travailler en espérant que ce travail n'aboutira que très longtemps après ..."

8 : lettre à JP : doit partir incessamment pour la Bretagne pour y enregistrer uné mission de la radio de Vichy; promet son retour pour le 12-14.

21 : remerciements à Jean Bouhier à son retour de Bretagne; ne peut rien lui proposer pour encore : trop de travail (16h / jour) : "je ne m'en plains pas; au contraire; dans une telle prison de travail accepté avec joie, les poèmes soudain montent plus fort".

août pas de vacances cette année : sa présence serait jugée indispensable au ministère, ce qui amènera le texte Vacances dans Comoedia, puis remanié dans  La Fausse Parole

17 : Comoedia : Léon-Paul Fargue, article critique

25 : Comoedia : Paul Claudel, article de critique

septembre 1 : nrf : Essénine Quarante cris, traduction, reprise in Quatre poètes russes (1949) sous le titre De profundis quarante fois.

12 : Comoedia : Vacances, article qui, remanié, figuera pluas tard dans La Fausse Parole

octobre 1 : lettre à JP : a remis à Gaston Gallimard un 1er poème traduit d'Imrulqais; sollicite une aide pour l'achat du dictionnaire de chinois du père jésuite Sérafin Couvreur, qui vaut 350 F.

2 :(date peu sûre) :  se trouve en Bretagne, seul dans sa famille. Il écrit à JP une longue lettre où il fait le point de sa situation matrimoniale.... désastreuse. Jacqueline est jugée par la famille dépensière, orgueilleuse, insignifiante et surtout malhonnête : demande de colis alimentaires dont AR ne voyait jamais la trace. La belle famille a également poussé AR à collaborer à des journaux notoirement collaborationnistes ( "La gerbe" et "Le fait") pour gagner toujours plus d'argent. AR a toujours refusé mais il s'en est suivi des tensions excerbées par le refus de Drieu de publier Jacqueline dans la nrf. Il avoue spontanément   avoir giffé légèrement sa femme. Par ailleurs il a appris que le mariage avait pour seul but de l'amener à nourrir la belle famille. Il estime aussi n'avoir pas eu le temps et la tranquillité d'esprit nécessaire pour écrire son oeuvre : ainsi le Temps qu'il Fait a été écrit essentiellement la nuit. En conséquence AR décide de déménager dès son retour à Paris et donne son adresse au ministère pour la correspondance: une séparation est donc envisagée, et l'attitude d'Eluard (témoin de Jacqueline au mariage civil) commence à agacer.

5 : visite à JP à la nrf

6 : lettre à Marcel Laurent : annonce un entretien accordé au Figaro Littéraire et qui paraîtra le 3 novembre. La photo annoncée n'y figure pas ! Il présente aussi ses amis : Paulhan, Guéhenno, Valéry, Drieu, "esprit très large et le plus tolérant des hommes".

sans date : bleu à Jean Paulhan : "mardi matin" (sans doute 6 ou 13 octobre) : a écrit à sa famille pour les tranquilliser sur sa situation; a réglé son problème avec sa femme "J. est de plus en plus tout ce que j'aime"; veut déchirer sa lettre  du 2 octobre; va renoncer au journalisme alimentaire pour se consacrer à son oeuvre : "je sens que j'ai trop fait de choses pour de l'argent pour être poète encore".

13 : lettre à Jean Bouhier : a été chez l'imprimeur Debresse chercher les 100 exemplaires du cahier de l'école de Rochefort consacré à Jacqueline. Satisfactions et remerciements. Ne peut lui envoyer un exemplaire du Temps qu'il fait car il est épuisé.

14 : lettre à Jean Paulhan sur papier de la Présidence du Conseil : transmet sa traduction de Pasternak. A réglé son problème relationnel avec sa belle famille : elle ne s'occupe plus de leur couple, et depuis, avec Jacqueline, "c'est une nouvelle vie".

30 : Comoedia : James Joyce

novembre 3 : entretien donné au Figaro sur le temps qu'il fait et le don des langues étrangères: annonce un recueil de traductions d'écrivains : allemands, anglais, russes, arabes et justifie son renoncement à son expression personnelle : "Ecrire, est-ce le plus urgent? Ce besoin de vivre dans l'universel m'entraîne à considérer actuellement l'étude comme passant bien avant la création personnelle. Je pense aussi qu'une oeuvre gagne à être maintenue à l'écart le plus longtemps possible par son auteur et qu'elle doit jaillir de lui presque à son corps défendant, presque comme un défi à sa volonté ". Armand Robin - qui est en train de l'écrire - aurait-il pressenti le devenir de l'oeuvre qui allait devenir le Monde d'une Voix / Fragments ?

Inscription aux langues O en arabe littéral.

décembre 1 : nrf : Boris Pasternak, Triptyque de la plus belle, traduction

2 : Achevé d'imprimer du Temps qu'il fait, 2e édition, reproduction à l'identique.

6 : lettre à Drieu : lui envoie un article consacré à Pasternak et Essénine : "je crois que la censure n'aura pas grand chose à y trouver" Il s'agit sans doute de l'article à paraître dans le numéro 348 de février de la nrf.

Panorama de la jeune poésie française, présentation et choix de René Bertelé : AR y publie  3 poèmes de Ma vie sans moi (Offrandes, Le portefaix des eaux, Travail de joie) et un extrait du Temps qu'il fait (Ce que dit Treithir)

31 : lettre de voeux à JP: "grâce aux Russes, il est permis de souhaiter une bonne année 1943". Tout va pour le mieux dans son ménage depuis qu'il a "cessé de vivre avec 10 personnes"

sans date : 3 lettres à JP: annonce des traductions de Tchouang Tseu et lao Tseu (mais demande du temps d'étude du chinois), Goethe (Le Divan) et des traductions du russe. Transmets son bulletin d'information : "ne le montrez qu'à des gens sûrs". Séjour dans la Nièvre auprès de Jacqueline.

sans date : Goethe, théâtre complet, la Pléiade : 3 pièces en un acte : Mahomet, Satyros, Les dieux, les héros et Wieland, traductions.

sans date précise : Mme Robin, née Jacqueline Dastros, "abandonne" définitivement le domicile conjugal d'après le jugement de divorce à venir. En fait c'est son mari qui déménage au 50 rue Falguière, sous les toits. Quoique avalisée par le tribunal, la date est incertaine. Ce sera peut-être en 1943

index éphéméride ephemeride_index.gif (354 octets)

lignanim.gif (3106 octets)